|
Traduzioni
Questo sito è attualmente disponibile in inglese, francese, italiano ed olandese.
Volete collaborare ?
Se siete interessati a realizzare una nuova traduzione, totale o parziale, del sito, oppure semplicemente dare una mano al lavoro per le traduzioni già esistenti, potete trovere indicazioni qui.
Metodo di traduzione ottimale
La maggior parte dei browser permettono di selezionare il linguaggio voluto nelle loro preferenze. Se un sito ha disponibile pagine tradotte nel linguaggio prescelto, le può inviare al browser dell'utente. Perché questo funzioni dovete ovviamente modificare le preferenze del linguaggio del vostro browser.
Quando avrete indicato le vostre preferenze di linguaggio, tutto quello che dovete fare è ritornare alla pagina http://freenetproject.org. Se la pagina non fosse disponibile nel linguaggio prescelto, scorreremo la lista degli eventuali altri linguaggi da voi indicati fino a trovarne uno in cui la pagina sia disponibile, e, come ultima risorsa, vi invieremo la normale pagina in inglese.
Altra possibilità di traduzione
Come alternativa, potete indirizzare direttamente il vostro browser verso la traduzione di vostra scelta.
Inglese
: http://freenetproject.org/lang/en/
Francese
: http://freenetproject.org/lang/fr/
Italiano
: http://freenetproject.org/lang/it/
Olandese
: http://freenetproject.org/lang/nl/
Altre traduzioni
Mailing list non inglesi
Tedesco: Iscrivetevi qui.Italiano: Iscrivetevi qui.
Francese: Iscrivetevi qui.
Invito & Ringraziamenti
Se desideraste contribuire all'attività di traduzione e di manutenzione della versione italiana di questo sito, per favore contattateci direttamente a questo indirizzo. Vi aspettiamo.
Per il lavoro fatto fin qui, potete intanto ringraziare: alfridus, blackfire, blicero, ginox, giulio leben, marco calamari, mazza, qgino, sansa, stefano ferri, stefano brivio, e "last but not least" leandro noferini, per gli accenti posti sull'iniziativa. 8)